|
Post by JillTyler on Jun 23, 2004 13:37:17 GMT -5
sabeis a kien vi en la warner?¿?!! a Tete de los serrano xDDD ^^ me hice una foto con ella, con el mv d mi amiga xD mazo d maja, jejeje... ala, ya ta, era eso solo..xD el personaje d tete m cae como el culo...xDDDD...la actriz no,el personaje si... n fin...q kereis?le cojo mania to dios...xD
|
|
|
Post by Hannah on Jun 24, 2004 10:59:35 GMT -5
|
|
|
Post by JillTyler on Jun 24, 2004 14:20:54 GMT -5
|
|
|
Post by Hannah on Jun 24, 2004 17:19:00 GMT -5
a mi guille tb m cae mal xDDDDD
ehm, creo k la 1ª frase signifika "kizá no soy lo suficiente weno xa ti" y la penultima "me siento cmo si stuviera viviendo el peor dia d mi vida"
xDD nuse, algo asi, las dmas mjor no digo lo k me sale xq
belen ayuda xDD
|
|
|
Post by Dana on Jun 24, 2004 17:28:27 GMT -5
Pos yo si k te he visto hoy, pero no te dixo na pq estaba de un lado para otro...con la calor que hace no hay kien pare en la salita... ;D
Claro mujer, tu tranquila que a mi no me cuesta nada ^^
"Quizás no soy lo bastante buen@ para tí" "Y quizás no quiera saberlo" "Dime, te sientes bien siendo como eres (en pregunta)" "Porque a lo mejor siempre me estás deprimiendo y estoy harto de ser desplazado (marginado)" "Necesito pasar una hora echando la siesta" "Porque no creo que vaya a conseguirlo" "Y me siento como si estuviera viviendo el peor día"
A lo de "I traded it in for disphan water" no le encuentro sentido. Alquiló lo que sea para comprar, o lo cambió por agua "disphan". Ni se lo que es ni me lo encuentra el diccionario. Será coloquial, o no es la palabra entera
|
|
|
Post by JillTyler on Jun 25, 2004 15:10:21 GMT -5
alaaaaaa,si guille s la caña,s un mafioso....xDDDD
|
|
|
Post by JillTyler on Jun 25, 2004 15:14:41 GMT -5
Pos yo si k te he visto hoy, pero no te dixo na pq estaba de un lado para otro...con la calor que hace no hay kien pare en la salita... ;D
Claro mujer, tu tranquila que a mi no me cuesta nada ^^
"Quizás no soy lo bastante buen@ para tí" "Y quizás no quiera saberlo" "Dime, te sientes bien siendo como eres (en pregunta)" "Porque a lo mejor siempre me estás deprimiendo y estoy harto de ser desplazado (marginado)" "Necesito pasar una hora echando la siesta" "Porque no creo que vaya a conseguirlo" "Y me siento como si estuviera viviendo el peor día"
A lo de "I traded it in for disphan water" no le encuentro sentido. Alquiló lo que sea para comprar, o lo cambió por agua "disphan". Ni se lo que es ni me lo encuentra el diccionario. Será coloquial, o no es la palabra entera
ah si?pues yo no t he visto....xDDDD gracias,niña...^^.... ntonces la ultima no la sabs?pues cuando tngamos la comunidad(xDDD),no se q pondré cuando ponga las traducciones d Sp n esa frase....pregunmtaré a alguien a ver si tiene las traducciones o k...
|
|
|
Post by Hannah on Jun 27, 2004 14:21:46 GMT -5
jajaja, digo yo k ahora en verano seria wena idea intentar hacer la comu, no?¿! xD yo esq x si no lo sabeis ste año no m voy d vacaciones.......(necesito una actividad d ocio!!! xD) ;D
|
|
|
Post by JillTyler on Jun 27, 2004 14:57:05 GMT -5
|
|
|
Post by Hannah on Jun 28, 2004 7:47:56 GMT -5
eso s lo q yo he pensao!xD...q raro...tú y yo pensando lo mismo... ...xD
sip, k raro xDDD
weno, pues a ver, sto ya parece k va avanzando ^^
|
|
|
Post by Dana on Jun 28, 2004 21:19:14 GMT -5
yo ayudo en lo que haga falta!! aunke como ya os dije no tengo idea de comunidades, pq nunca he tenido una, pero tiene k estar tirao, pq poner fotos y escribir está tirao en la comu donde yo estoy, asi k hacerla tpc tiene k ser mucho mas complicado. Le habeis preguntado a Mireia? que ella tiene una...a mi se me pasó xd
|
|
|
Post by JillTyler on Jun 29, 2004 15:06:37 GMT -5
yo ayudo en lo que haga falta!! aunke como ya os dije no tengo idea de comunidades, pq nunca he tenido una, pero tiene k estar tirao, pq poner fotos y escribir está tirao en la comu donde yo estoy, asi k hacerla tpc tiene k ser mucho mas complicado. Le habeis preguntado a Mireia? que ella tiene una...a mi se me pasó xd x parts...na,mejor ahora abro un topic nuevo xra la comu y mejor...xD m tiens q ayudar otra vez...xDD...q le di a iria xra q m tradujera unas canciones d SP,las q kedaban,y m las ha traido hoy todas d golpe... ...xD...weno,menos las cosas q no sabe,q son: -Harder than I have to -We can't rearrange -Nothing I say could change your mind 'cuz -You can find away to make it -Sound like I was born just yesterday -everything you taught me -Won't take long for you to find out -That I just can't leave behind -I gotta follow -I won't take this anymore -And I won't have to run away -And you won't be there to say I'm not allowed -Some times I wonder if you know me -Or if you just pretend to care -So tell me are you in a mission to bring me down? -I puch in -So you better give up -I don't wanna be told and grow up -I'm impolite and I make fun of everyone -I'm immature but I'll stay this way forever ya stá...buff....cuantas...pro s qla niña m las ha dao todas hoy-....
|
|
|
Post by Dana on Jun 30, 2004 9:41:30 GMT -5
-harder than I have to (akí falta algo para que se pueda dar un significado coherente...a primera vista es algo así como "más difícil de lo que tengo que hacer" -no podemos volver a arreglarlo -nada de lo que diga podría hacerte cambiar de idea porque... -podrías encontrar una forma de hacerlo -suena como si hubiera nacido ayer (como si fuera tonto ,vamos) -todo lo que me enseñaste -no te llevará mucho tiempo averiguarlo -no puedo dejarlo atrás -tengo que seguirlo -no aguantaré esto más -y no tendré que irme (corriendo lejos) -y tu no estarás allí para decir que me está prohibido -a veces me pregunto si me conoces -o si sólo finges que te importa -así que dime, te has propuesto deprimirme? -I puch in (ni idea de lo que es) no será "punch"? picar ( a alguien, meter el dedo en la llaga) -Mejor que desistas -No quiero que me digan (lo que hacer) ni crecer -Soy un maleducado y me río de todo el mundo -Soy inmaduro pero seguiré así para siempre
|
|
|
Post by JillTyler on Jun 30, 2004 15:10:56 GMT -5
pues la frase esa,la primera,cn la d ants y la d dp kedaría I don't wanna make this Harder than I have to This is how it has to be eso s... y lo d "I puch in",yo lo tngo así...no se... wenu,gracias niña !!!! sabs?al final he visto hoy la película d Hijos de un mismo Dios... ;D
|
|
|
Post by Dana on Jun 30, 2004 16:10:31 GMT -5
y k tal, te gustó?
|
|